2022 Status Wa Bahasa Batak, Lucu, Marah dan Lainnya

Status Wa Bahasa Batak

Status Wa Bahasa Batak | Status Wa Lucu Bahasa Batak | Caption Bahasa Batak Tentang Cinta | Status Wa Marah Bahasa Batak dan Artinya | Status Wa Bijak Bahasa Batak | Status Wa Kecewa Bahasa Batak dan Artinya |

Status Wa Lucu Bahasa Batak

  • Jolma na tarbereng sonang dijoloni natorop, dang tentu jolma naso adong masalahna, alai ima jolma na tanggis disihabunian.” (Orang yang bahagia didepan orang banyak, bukanlah orang yang tidak punya masalah tetapi dialah orang yang menangis dikala orang tidak ada.)
  • Tumagon mangolu pogos ale dihormati dari pada mamora alai tarhina.” (Lebih baik hidup miskin tetapi terhomat dari pada kaya tetapi terhina.)
  • Jolma na burju marroha ima jolma na maila pambahenan dang songon nadidokna.” (Orang yang baik hatinya adalah orang yang malu jika perbuatannya tidak sesuai dengan perkataanya.)
  • Unang hosom roham tujolma nahasea, ala dang taboto aha na dikorbanhon lao mencapai hasonangon i.” (Jangan engkau iri dengan orang yang berhasil karena kita tidak tau apa yang telah dikorbankannya untuk mencapai kebahagiaan itu.)
  • Jolo nidilat bibir asa nidok hata, asa unang haccit rohani donganmu.” (Kalau mau ngomong dipikirkan dulu supaya tidak sakit hati kawanmu.)
  • Unang bandingkon jolma namakkaholongi ho dohot jolma na maninggalhonho, ala dang diboto ho usaha na dibahenna mambahen las rohamu.” (Jangan bandingkan orang yang menyayangimu dengan orang yang meninggalkanmu karena kau tidak tau usahanya untuk membuat kau bahagia.)
  • Dang boe mambahen jolma sonang, unang susahi rohana.” (Tidak bisa membuat orang bahagia, paling tidak jangan sakiti hatinya.)
  • Sasittongna , molo dipahabisho jatah gagalmu, olo dang olo ho ikkon hasea.” (Sesungguhnya jika engkau menghabiskan jatah gagalmu, mau tidak mau kau akan berhasil.)
  • Bahenma dirimu songon laut naluas , manang songon dia pe masalah naroh tungolumu, jalo ma dohot roha naserep dohot iman na gogo.” (Ketika menghadapi masalah apapun dalam kehidupan ini maka terimalah dengan hati yang sabar dan iman yang kuat.)
  • Unang ma bahen dirimu tudoshon tu eme namasak digagat ursa inamasa ima ni ula. Lao jolma marsikkola dohot iba marsikola.” (Jangan membuat dirimu seperti padi yang siap dipanen dimakan rusa yang apa yang dikerjakan orang pada saat itu dikerjakan. Orang pergi sekolah ikut diri untuk sekolah.)

Caption Bahasa Batak Tentang Cinta

  • Magodang anak pangolihononhon, magodang  boru pamulian. Artinya: Anak-anak itu jika sudah dewasa wajib dinikahkan.
  • Margambongkon na so gambang, marrimbangkon na so rimbang; Maramahon na so ama. Artinya: Sampai hatikah ayah ibu menyuruh saya berbapakkan yang bukan bapak saya dan beribukan yang bukan ibu saya.
  • Andorang las ari pinanjomurlah. Artinya: selagi matahari masih bersinar berjemurlah.
  • Maksudnya: mengenai gadis-gadis, selagi masih muda dan cantik menikahlah
  • Nilangka tu jolo, sinarihon tu pudi. Artinya: Melangkahlah ke depan, perhatikan juga hari kemudian
  • Tinaba hau toras bahen sopo di balian; Na burju marnatoras ingkon dapotan parsaulian. Artinya: orang yang mengasihi orangtuanya dan selalu melayani mereka sebaik-baiknya, akan mendapat segala yang indah-indah.
  • Unang buat bulung ni salak, saleleng adong bulung singkoru; Unang bereng anak ni halak, saleleng adong anak ni namboru. Artinya: Jangan perhatikan pemuda lain, selagi ada putra saudara perempuan bapakmu.
  • Bisanya orang Batak suka dan mengharapkan  anak perempuannya menikah dengan anak lelaki saudara perempuannya, dan putranya menikah dengan putri saudara lelaki istrinya
  • Unang suan hau jarak di lambung bona ni dulang; Unang bereng boru ni halak seleleng adong boru ni tulang. Artinya: Jangan lihat-lihat gadis orang, selagi masih ada putri saudara lelaki ibumu.
  • Hatop adong pinareakna; Lambat adong pinaimana. Artinya: Cepat ada yang dikejar, lambat ada yang dinantikan.
  • Tampuk ni dambirbir do i na so boi tu panggonggonan; Parjahajaha di bibir do i, parpustahta di tolonan. Artinya: dia itu hanyalah pembaca-baca di bibir, dan pemilik pustaka di kerongkongan. Maksudnya: Katanya yang indah itu hanya di bibir saja dan bukan cetusan hati murni. Dan ilmu yang dianggarkannya hanya karangan-karangan belaka.
  • Agatna do agat dairi, imbalona imbalo pege; Hatano do mapultak gambiri, patna so malo hehe. Artinya: Kata-katanya membuat pecah kemiri tetapi kakinya tidak bisa membuatnya bergerak. Maksudnya: Mulutnya besar (dalam arti kiasan), tetapi tidak berani bertindak.
  • Ingkon songon poting, lam marisi lam so marsoara. Artinya: harus seperti perian (tabung bambu tempat air), makin berisi makin tidak bersuara. Maksudnya: Manusia itu makin berilmu makin sedikit bicara.
  • Tubo ni juhut sahat tu mudar; Tabo ni hata olat ni bulung ni pinggol. Artinya: enaknya daging (gulai) meresap sampai ke dalam darah, tetapi enaknya kata-kata hanya sampai ke daun teling saja. Maksudnya: Kata-kata yang kedengaran enak biasanya tidak berharga dan  acap kali menipu.
  • Na so pola ngalian nang so niulosan; Na so ada anian na so ada tudosan. Artinya: Yang tidak merasa dingin walau tidak berselimut; tampan tidak ada bandingannya dari kaki sampai sungut.
  • Agia pe pagopago asal ma pagopago tarugi; Agia pe magomago asal marsidoli na uli Artinya: Biar melarat asal punya pacar ganteng
  • Rupa ndang tarpangan, pangalaho do na tarpangan. Artinya: rupa tak dapat dimakan, tetap kelakuan dapat dimakan.
  • Sala ma uli sala ma denggan songon sanggar robean. Artinya: Seperti pimping yang tumbuh di lereng bukit, salah karena kecantikannya
  • Pilipili soban, unang mapiluhu so tung gabe so dapotan. Artinya: Seperti memilih-milih kayu bakar, karena terlalu memilih akhirnya tak memperolehnya
  • Maos di pangalmisan  songon bira na sabotohon. Artinya: Seperti keladi gatal, banyak mencoba memakannya, tapi tak pernah jadi menelannya
  • Pangairit pe baoa, pangairitan dope boruboru. Artinya: walaupun lelaki itulah pencari jodohnya, namun gadis itu lebih pencari jodoh lagi
  • Pidong tinanda sian imbulunya, Jolma sian bibirna. Artinya: Burung dikenal dari bulunya, manusia dari bibirnya
  • Atikna sai naeng mardengke do hamu soada burung, Sae naeng mangompa soada tanggurung. Artinya: mungkin saudara ingin menangkap ikan tetapi tidak mempunyai penangguk, dan selalu ingin menggendong tapi tak punya punggung.
  • Jolo tinaha garungniba, jolo niantan sulangatniba. Artinya: harus lebih dahulu disukat isi perian kita dan ditimbang berat alat penangkap ikan kita.
  • Sai adong do hulingkuling dongan ni holiholi; Sai adong do na so muli rongkap ni na so mangoli. Artinya: Selalu ada gadis-gadis yang belum kawin untuk jodoh pemuda-pemuda yang belum beristri
  • Pilipili tobu, tarpilit na ruangon. Artinya: Seperti memilih-milih tebu, terpilih yang berlobang
  • Tung piso sian ginjang sangkalan sian toru, ingkong on do siodapanku. Artinya: walaupun saya diancam dengan pisau dari atas serta landasan dari bawah, saya tidak akan mundur sampai dia itu menjadi teman hidupku.

Kata Kata Mutiara Bahasa Batak Untuk Ibu

  • Sala ma uli sala ma denggan songon sanggar robean. Artinya: Seperti pimping yang tumbuh di lereng bukit, salah karena kecantikannya
  • Pilipili soban, unang mapiluhu so tung gabe so dapotan. Artinya: Seperti memilih-milih kayu bakar, karena terlalu memilih akhirnya tak memperolehnya
  • Maos di pangalmisan  songon bira na sabotohon. Artinya: Seperti keladi gatal, banyak mencoba memakannya, tapi tak pernah jadi menelannya
  • Pangairit pe baoa, pangairitan dope boruboru. Artinya: walaupun lelaki itulah pencari jodohnya, namun gadis itu lebih pencari jodoh lagi
  • Pidong tinanda sian imbulunya, Jolma sian bibirna. Artinya: Burung dikenal dari bulunya, manusia dari bibirnya
  • Atikna sai naeng mardengke do hamu soada burung, Sae naeng mangompa soada tanggurung.. Artinya: mungkin saudara ingin menangkap ikan tetapi tidak mempunyai penangguk, dan selalu ingin menggendong tapi tak punya punggung.
  • Jolo tinaha garungniba, jolo niantan sulangatniba. Artinya: harus lebih dahulu disukat isi perian kita dan ditimbang berat alat penangkap ikan kita.
  • Sai adong do hulingkuling dongan ni holiholi; Sai adong do na so muli rongkap ni na so mangoli. Artinya: Selalu ada gadis-gadis yang belum kawin untuk jodoh pemuda-pemuda yang belum beristri
  • Pilipili tobu, tarpilit na ruangon. Artinya: Seperti memilih-milih tebu, terpilih yang berlobang
  • Tung piso sian ginjang sangkalan sian toru, ingkong on do siodapanku. Artinya: walaupun saya diancam dengan pisau dari atas serta landasan dari bawah, saya tidak akan mundur sampai dia itu menjadi teman hidupku.

Status Wa Marah Bahasa Batak dan Artinya

  • Ingkon songon poting, lam marisi lam so marsoara. Artinya: harus seperti perian (tabung bambu tempat air), makin berisi makin tidak bersuara. Maksudnya: Manusia itu makin berilmu makin sedikit bicara.
  • Tubo ni juhut sahat tu mudar; Tabo ni hata olat ni bulung ni pinggol. Artinya: enaknya daging (gulai) meresap sampai ke dalam darah, tetapi enaknya kata-kata hanya sampai ke daun teling saja. Maksudnya: Kata-kata yang kedengaran enak biasanya tidak berharga dan  acap kali menipu.
  • Na so pola ngalian nang so niulosan; Na so ada anian na so ada tudosan. Artinya: Yang tidak merasa dingin walau tidak berselimut; tampan tidak ada bandingannya dari kaki sampai sungut.
  • Agia pe pagopago asal ma pagopago tarugi; Agia pe magomago asal marsidoli na uli. Artinya: Biar melarat asal punya pacar ganteng
  • Rupa ndang tarpangan, pangalaho do na tarpangan. Artinya: rupa tak dapat dimakan, tetap kelakuan dapat dimakan.

Status Wa Galau Bahasa Batak

  • Tinaba hau toras bahen sopo di balian; Na burju marnatoras ingkon dapotan parsaulian. Artinya: orang yang mengasihi orangtuanya dan selalu melayani mereka sebaik-baiknya, akan mendapat segala yang indah-indah.
  • Unang buat bulung ni salak, saleleng adong bulung singkoru; Unang bereng anak ni halak, saleleng adong anak ni namboru. Artinya: Jangan perhatikan pemuda lain, selagi ada putra saudara perempuan bapakmu.
  • Unang suan hau jarak di lambung bona ni dulang; Unang bereng boru ni halak seleleng adong boru ni tulang. Artinya: Jangan lihat-lihat gadis orang, selagi masih ada putri saudara lelaki ibumu.
  • Hatop adong pinareakna; Lambat adong pinaimana. Artinya: Cepat ada yang dikejar, lambat ada yang dinantikan.
  • Tampuk ni dambirbir do i na so boi tu panggonggonan; Parjahajaha di bibir do i, parpustahta di tolonan. Artinya: dia itu hanyalah pembaca-baca di bibir, dan pemilik pustaka di kerongkongan. Maksudnya: Katanya yang indah itu hanya di bibir saja dan bukan cetusan hati murni. Dan ilmu yang dianggarkannya hanya karangan-karangan belaka.
  • Agatna do agat dairi, imbalona imbalo pege; Hatano do mapultak gambiri, patna so malo hehe. Artinya: Kata-katanya membuat pecah kemiri tetapi kakinya tidak bisa membuatnya bergerak

Status Wa Bijak Bahasa Batak

  • Pidong tinanda sian imbulunya, Jolma sian bibirna. Artinya: Burung dikenal dari bulunya, manusia dari bibirnya
  • Atikna sai naeng mardengke do hamu soada burung, Sae naeng mangompa soada tanggurung. Artinya: mungkin saudara ingin menangkap ikan tetapi tidak mempunyai penangguk, dan selalu ingin menggendong tapi tak punya punggung.

Status Wa Kecewa Bahasa Batak dan Artinya

  • Sai adong do hulingkuling dongan ni holiholi; Sai adong do na so muli rongkap ni na so mangoli. Artinya: Selalu ada gadis-gadis yang belum kawin untuk jodoh pemuda-pemuda yang belum beristri
  • Pilipili tobu, tarpilit na ruangon. Artinya: Seperti memilih-milih tebu, terpilih yang berlobang
  • Tung piso sian ginjang sangkalan sian toru, ingkong on do siodapanku. Artinya: walaupun saya diancam dengan pisau dari atas serta landasan dari bawah, saya tidak akan mundur sampai dia itu menjadi teman hidupku.

Related posts